Lexandro, первый раз слышу, что Z-Ц. В спортивных изданиях он ЛавеССи.
Вид для печати
Lexandro, первый раз слышу, что Z-Ц. В спортивных изданиях он ЛавеССи.
Чемп.ру не особо авторитетное издание...Цитата:
Со времен Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая «бохоричица» (названная по имени Адама Бохорича, ок. 1520 — 1598) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением шипящих буквосочетаниями (s [з], ſ [с], z [ ц ], sh [ж], ſh [ш], zh [ч]).
я сначала подумал что фамилия пишется lavessi
эм кстати в теме наполи точнее в песе он lavezzi
V@NS,
Да блин...в матче Голландия-Россия Кёйта, называли Куйтом, Гусев Клюйверта, зовёт Клайвертом...
В самом языке это означает ц...
Был бы он англичанином то был бы Лавесси...
V@NS,
Я ответил выше)
Люди как хотят и обзывают!
P.S.Ты вообще в курсе что он из Аргентины?
Ок, все при своих мнениях, но Лавецци как-то не так для Русского языка читается.
мир! ыыы
а вообще какая разница - всем понятно... да и не на трансферах мы - точность не нужна!
Читается то как Лавецци, а вот пишется по-разному, именно поэтому принято в России говорить и писать Лавесси, но это всё особенности языка!)))
Lexandro,Словенский язык то зачем сюда приплел?)))Цитата:
Со времен Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая «бохоричица» (названная по имени Адама Бохорича, ок. 1520 — 1598) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением шипящих буквосочетаниями (s [з], ſ [с], z [ ц ], sh [ж], ſh [ш], zh [ч]).
По теме, вопрос странный, кто тут может быть виноват - никто. Или тогда уж как минимум ещё два не забивших у наполи. Разницы я лично считаю вообще никакой нет, какой по счету из серии пеналей игрок не забил первый или пятый или третий. Лавесси кстати молодчик, уважаю таких которые в ответственный момент лучше попытаются рискнуть, пробить без шансов, чем насрав в штаны ударить невнятно, главное чтоб подальше от угла, чтобы вратарь спокойно отбил или даже поймал.
Добрый день мои маленькие слушатели.
Представляю вашему вниманию познавательную страничку...
Если взглянуть на википедию сюда:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%...B7%D1%8B%D0%BA
в раздел "Алфавит", то мы увидим, что буква zeta "Z" произносится как: [ʦ], [ʣ] (ц, дз/ѕ).
Но это не значит, что zz произносится как "Ц". Хрен его знает ваще)
Спасибо за внимание))))
CAXAline,
В Аргентине тоже на словенском говорят ;)
А испанского произношения не нашёл чёт...но вроде почти такое-же
P.S. Он из А-р-г-е-н-т-и-н-ы...не Италия!
Точно блин!Цитата:
P.S. Он из А-р-г-е-н-т-и-н-ы...не Италия!
Добрый день мои маленькие слушатели.
Представляю вашему вниманию познавательную страничку...
Официальным аргентинским языком является испанский язык.
А на испансном "Z" в основном произносится как русское "С".
Спасибо за внимание))))
Лавесси нужно на итальянский манер произносить раз он в серии а стало быть лавесси, помню была тоже непонятка у комментаторов насчет произношения дзанеттей которых два или даже три итальянец, аргентинец
А че Materazzi (Матерацци) у нас терь будет как матераССи ? Это тебе про итальянский манер
Хотя я тоже никогда не слышал чтобы Lavezzi называли Лавецци